2009年12月15日(火)
韓国語講座と東京タワー!!!
今日は、韓国人の友人おすすめ企画です。
Booja KIMの文学のススメ。
ここでは私の独断的におすすめの本を紹介していきたいと思います。
まず第一回目は江國香織の「東京タワー」。
これは私が今までで一番繰り返し読んだ本です。
以前、一ヶ月間パリに行く前に、前日泊まった妹の部屋から拝借した一冊。
重量的にも内容的にも適当。
結局一ヶ月間ほぼ毎日読みました。江國香織のすごいところは読み始めて数行ですぐに江國ワールドへ誘ってくれます。現実的で非現実的な雰囲気。
「東京タワー」には活発ではない透と活発的な耕二が各々年上の女の人と恋に落ちます。対照的な二人の視点からみる年上の人との恋。甘美で魅惑的で且つ哀切。
江國香織の文章は簡潔でありつつしっかりとした世界感を演出しています。
そして題名。もしもこれが「テレビ塔」であればまた違った雰囲気になってしまうような気がします。「札幌タワー」なら恋愛的な匂いを感じれますが・・・。
「東京タワー」その言葉だけで充分に素敵な印象を受けるような気さえします。
もしも自宅から東京タワーが見えたら・・・・・なんて考えながら読んでみたら楽しいかもしれませんね。
それでは、今日の韓国語講座です。
日本語:韓国にも、ソウルナムサンに、ソウルタワーがあります。
韓国語: 한국도 서울 남산에 서울타워가 있습니다
発音 :ハングド ソウルナムサンエ ソウルタワーガ
イッスムニダ
Booja KIMの文学のススメ。
ここでは私の独断的におすすめの本を紹介していきたいと思います。
まず第一回目は江國香織の「東京タワー」。
これは私が今までで一番繰り返し読んだ本です。
以前、一ヶ月間パリに行く前に、前日泊まった妹の部屋から拝借した一冊。
重量的にも内容的にも適当。
結局一ヶ月間ほぼ毎日読みました。江國香織のすごいところは読み始めて数行ですぐに江國ワールドへ誘ってくれます。現実的で非現実的な雰囲気。
「東京タワー」には活発ではない透と活発的な耕二が各々年上の女の人と恋に落ちます。対照的な二人の視点からみる年上の人との恋。甘美で魅惑的で且つ哀切。
江國香織の文章は簡潔でありつつしっかりとした世界感を演出しています。
そして題名。もしもこれが「テレビ塔」であればまた違った雰囲気になってしまうような気がします。「札幌タワー」なら恋愛的な匂いを感じれますが・・・。
「東京タワー」その言葉だけで充分に素敵な印象を受けるような気さえします。
もしも自宅から東京タワーが見えたら・・・・・なんて考えながら読んでみたら楽しいかもしれませんね。
それでは、今日の韓国語講座です。
日本語:韓国にも、ソウルナムサンに、ソウルタワーがあります。
韓国語: 한국도 서울 남산에 서울타워가 있습니다
発音 :ハングド ソウルナムサンエ ソウルタワーガ
イッスムニダ
コメント(2件) | コメント欄はユーザー登録者のみに公開されます |
コメント欄はユーザー登録者のみに公開されています
ユーザー登録すると?
- ユーザーさんをお気に入りに登録してマイページからチェックしたり、ブログが投稿された時にメールで通知を受けられます。
- 自分のコメントの次に追加でコメントが入った際に、メールで通知を受けることも出来ます。